Friday, April 16, 2010

Ja må hun leva!

I dag er det dronningens 70 års fødselsdag. I den anledning er der, som altid mange meninger om alt, hvad hun gør på den kunstneriske front. Avisen har en herlig forside på 2. sektion, hvor der gøres talstatus over dronningens liv og virke. Heraf fremgår, at hun har haft 32 soloudstillinger, været scenograf/tegnet kostumer til 11 forestillinger og at hun har designet 12 messehagler. Alt det kan være meget godt - men ikke mindst vigtig er oplysningen om, at dronningen har oversat 3 bøger alene og 1 sammen med prins Henrik.
Stig Strömholms trilogi hører til mine absolutte yndlingsbøger. Jeg har købt dem 2 gange, da de første 3 blev lånt ud og aldrig kom tilbage. Jeg genlæser dem med års mellemrum. Mærkeligt nok har jeg aldrig søgt dem på originalsproget - jeg læser ellers gerne svensk. Måske er det fordi, de er oversat, så man ikke tænker på det.
Posted by Picasa

4 comments:

David Kvebæk said...

Gratulerer med Dronningens 70 årsdag. Hun har en høy stjerne hos meg. Jeg har sett endel av hennes malerier som er meget spennende , om litt ujevne, men ikke mer ujevne en mine bilder er.Så artig at hun også har oversatt bøker. I det lille utdraget (innledningen) avslører hun en sikker språkføring og et selvstendig uttrykk. Jeg liker damen. Nå noterer jeg meg navnet på trilogien. Jeg leser svensk like greit som dansk og norsk. Jeg har holt forelesninger i Svensk Legeforening, på svensk. De tror jeg er fra Åland. Nå jobber jeg med å finjustere mitt eget språk. Jeg skriver gjerne en narrativ om dagen.

Tro Håb og Kærlighed said...

David - Sjovt med vore sprog. Jeg har aldrig forsøgt med med at tale norsk - men på svensk gør jeg mig forståelig. At læse og høre vore vore nordiske sprog er en øvelse jeg synes, vi alle bør gøre.

Anne Thompson said...

At Dronningen er kunstnerisk kan vist ingen være i tvivl om - det får vi så tit at vide. Men at hun har oversat øger, og at hun ligefrem er rigtig god til det, vidste jeg ikke! God weekend!!

Tro Håb og Kærlighed said...

Anne - sproget i de bøger er bare så smukt. På en måde kommer man meget tæt på et menneske, som har oversat - det er lidt sjovt!